close

2012-12-9 14:00:42 起源: 沪江网 点击:0

  

  Es gibt ihn schon l?nger als Weihnachtsm?rkte. Das Erhitzen des Weins bringt nicht nur warme H?nde und kalte Fü?e, sondern verringert auch den Alkoholgehalt. Warum es trotzdem zum Brummsch?del kommt, kl?ren die fünf Fakten zum Getr?nk der Saison.

  热葡萄酒比圣诞集市的历史还要长远。将葡萄酒加热不仅可以让人感得手暖而脚冷,还能够下降酒品中的酒精含量。为什么饮用此酒会令人头晕眼花呢 lv新款3折賣?就让下面的五个常识来说明这一节令的饮料吧。

  Auf dem Weihnachtsmarkt Maronen oder Würstl essen und dazu Glühwein trinken, geh?rt für viele so untrennbar zur Adventszeit wie der Nikolaus. Laut dem Bundesverband Wein und Spirituosen trinken die Deutschen pro Jahr etwa 40 Millionen Liter Glühwein. Basis ist roter oder wei lv2013女王新款目錄?er Wein, der mit Gewürzen versetzt und dann erhitzt wird.

  畅享圣诞集市上边吃板栗或腊肠边饮热葡萄酒,这样的情景对很多人来说就像是圣诞白叟尼古拉斯一样 lv2012女王新款目錄,是基督来临节里不可或缺的元素。据德国联邦葡萄酒烈酒协会指出,每年德国人会耗费大概四千万升热葡萄酒 lv2012女王新款目錄。人们会以红葡萄酒或白葡萄酒作为基本,参加调料,而后加热饮用。

  Selbst wer den warmen Wein nicht in rauen Mengen schluckt, kann nachher unter einem Kater leiden. Schuld ist h?ufig Billigfusel als Grundlage, dessen minderwertigen Geschmack der Zucker überdeckt. Da scheint es auf den ersten Blick ein Glück zu sein, dass durch zu starkes Erhitzen der Alkohol fl?ten geht lv2013夢幻新款目錄. Auf den zweiten entsteht hier ein weiteres Problem: Ein durch Hitze entstehendes Zuckerabbauprodukt steht im Verdacht, Krebs erregen zu k?nnen.

  假如豪饮热葡萄酒的人,就会因醉酒而苦楚万分。劣质烧酒通常倍受诟病,其被指用甜味来粉饰其差劲的口感。而热葡萄酒初始就被以为是吉利的象征,由于加热而大大降低了酒精含量。进而引发了第二个问题:因加热而发生的糖分解物被猜忌可能致癌。

南京欧风小语种推举课程:

想懂得更多欧风小语种其它课程,详见欧风教导专题:

  报名电话:025-86982200816171698698220213913966365(可短信或飞信征询,将你的姓名、接洽方法、所需课程发到13913966365上,老师会在第一时光给您回复)

  报名咨询QQ 279768085 879324637

标签: 南京欧风小语种德语课程 南京德语课程 德语语法学习

[义务编纂: Admin ]
【】【】
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 小BB 的頭像
    小BB

    小BB

    小BB 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()